众:这是一个古字,据说甲骨文上就有,繁体的“�”反而是一个“错别字”。“众”字完全符合六书的“会意”,非常形象。
从:一样比“從”更符合会意原则。
笔:竹竿下装了毛,不就是笔吗? “筆”字中“聿”不表音,意又和“笔”重复。
孙:儿子的小孩就是孙,“子/希”的“孫”含义并不明确。
阴:左耳旁从“阜”,表示月夜笼罩山冈,阴暗也。繁体“陰” 从侌,形声字,无特
别之处。
灾:家里着火,为灾。繁体之“災,烖,菑”都是异体,且水火一体,指示不明。
泪:眼中流水,表意明确。“淚”从“戾”,表音不准,亦不表意。
优:人之尤物则“优”,既表音,又会意。看不出“優”比“优”优在哪里。
网:很象性,“網”只有“丝”,未见有“网”。
体:这是一个新造词,人之本为体,相对繁体“體”字,简洁明了。
秋:收割之后,以禾生火乃入秋。“鞦”之“革”是否多此一举?
伞:较之“傘”更为形象,传神。
灭:把火盖住,方灭之。“滅”虽有水,却比较复杂,不如“灭”形象。
时:日头在日晷上移动一寸代表时间。“時”为形声。
岳:山丘为“岳”。“嶽”字从“狱”,表声而已。
凶:陷阱里的两把刀,岂不凶耶?“兇”之“儿”似无必要。
个:1人为“个”,“個”中“固”是否表音?
飞:比“飛”形象,更像一只飞翔的小鸟。
宝:家中之玉为“宝”,比起“寶”之“珤”与“贝”是否更符合现代寓意?
尘:细小的泥土为尘,而鹿在土上走并不一定扬“塵”。
梦:林中日落,朦朦胧胧,不明而乱,由乱生梦。“夢”则难以解释。
No comments:
Post a Comment